VOL. 15 (enero-junio 2026)
LA TRADUCCIÓN: A AMBOS LADOS DEL TAPIZ (Número monográfico)
I. En Portada: Sobre el concepto de ‘traducción’ y la forja de una idea: de la Edad Media al Humanismo
II. Artículo / Investigación:
……1. La traducción antes de San Jerónimo
……2. La traducción en Castilla (y otros territorios peninsulares) durante la Edad Media
……3. Los orígenes de la traducción moderna: el Humanismo italiano llega a España
……4. Traducción y auto-traducción: la Escuela Universalista Española del siglo XVIII
III. Artículo / Informe:
……1. Recursos para estudiar la historia de la traducción en España
……2. Las traducciones en el Proyecto Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento (BECLaR)
……3. La traducción de los clásicos grecolatinos hoy
IV. Artículo / Comentario bibliográfico:
……Una cuestión de fe
V. Serie DOCUMENTA:
……1. El Renacimiento de la traducción. Una antología
……2. La teoría traductológica de Walter Benjamin
VI. Serie METODOLOGÍAS HUMANÍSTICAS:
…….Traductología y método: Estética de la Traducción
XI.Reseñas
……1. El pensamiento sobre la traducción en los albores del humanismo castellano
……2. Liber librorum corruptissimus
……3. Traducir sobre el iceberg
……4. La relación entre una traductora y un texto
……5. La reencarnación de los textos
……6. La traducción: curiosidad y descubrimiento
……7. Opera selecta de San Jerónimo
XII.Revista de Revistas:
…..Revistas y colecciones de estudios de Traducción