RECENSIÓN

Revista Internacional de Ciencias Humanas y Crítica de Libros

Saltar al contenido.
  • Número actual
  • Comité
  • CONCEPTO
  • NÚMEROS ANTERIORES
    • VOLUMEN 1
    • VOLUMEN 2
    • VOLUMEN 3
    • VOLÚMENES 4 y 5
    • VOLUMEN 6
    • VOLUMEN 7
    • VOLUMEN 8
    • VOLUMEN 9
    • VOLUMEN 10
    • VOLUMEN 11
    • VOLUMEN 12
    • VOLUMEN 13
    • VOLUMEN 14
    • VOLUMEN 15

Autor: revistarecension

LA REENCARNACIÓN DE LOS TEXTOS

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Reseñas

Vol. 15 / enero-junio 2026RESEÑA. Autor: Esteban Bérchez Castaño Alberto Manguel, El envés del tapiz. Notas sobre el arte de traducir, Madrid, Alianza, 2025, 114 pp. (ISBN: 979-13-7009-059-3) . Nada más comenzar el libro se […]

Leer Más

LA RELACIÓN ENTRE UNA TRADUCTORA Y UN TEXTO

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Reseñas

Vol. 15 / enero-junio 2026RESEÑA. Autor: Ana Alonso González Selma Ancira, El tiempo de la mariposa, Querétaro, Gris Tormenta, 2024, 107 pp. (ISBN: 978-607-59556-6-7) . El tiempo de la mariposa es un ensayo escrito por […]

Leer Más

TRADUCIR SOBRE EL ICEBERG

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Reseñas

Vol. 15 / enero-junio 2026RESEÑA. Autor: Alberto Martínez-Cordone Silvia Pareschi, Fra le righe. Il piacere di tradurre, Bari-Roma, Editori Laterza, 2024, 144 pp. (ISBN: 978-8858155370) . Poco antes de concluir el siglo xx, Silvia Pareschi […]

Leer Más

LIBER LIBRORUM CORRUPTISSIMUS

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Reseñas

Vol. 15 / enero-junio 2026RESEÑA. Autor: Iván López Martín Álvaro Cancela, La Biblia en latín. Una introducción, Madrid, Guillermo Escolar Editor, 2025, 568 pp. (ISBN: 978-84-19782-82-3) . Evidentemente, si hay un libro que ha merecido […]

Leer Más

EL PENSAMIENTO SOBRE LA TRADUCCIÓN EN LOS ALBORES DEL HUMANISMO CASTELLANO

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Reseñas

Vol. 15 / enero-junio 2026RESEÑA. Autor: José Manuel López Cascales Antonio López Fonseca, José Manuel Ruiz Vila, Luis Arenal López & Helena Terrados González, San Jerónimo y “El Tostado” piensan la traducción. Estudio y edición […]

Leer Más

REVISTAS Y COLECCIONES DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Revista de revistas

Vol. 15 / enero-junio 2026REVISTA DE REVISTAS. Autor: Iván López Martín (UCM) . 1. Introducción La Traducción como rama académica establecida ha tenido un notable desarrollo durante las últimas décadas, no solo entre especialistas en […]

Leer Más

UNA CUESTIÓN DE FE

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Artículo - Comentario bibliográfico

Vol. 15 / enero-junio 2026ARTÍCULO / COMENTARIO BIBLIOGRÁFICO. Autor: Carlos Fortea (UCM) . ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?[1], se preguntaba en 2023 José Francisco Ruiz Casanova, parafraseando la célebre novela de Philip K. Dick que […]

Leer Más

LOS ORÍGENES DE LA TRADUCCIÓN MODERNA: EL HUMANISMO ITALIANO LLEGA A ESPAÑA

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Artículo - Investigación

Vol. 15 / enero-junio 2026ARTÍCULO / INVESTIGACIÓN. Autora: Helena Terrados (UCM) . “Spagna e Italia vissero per oltre due secoli di vita quasi comune”. En 1917, Benedetto Croce ratificaba, negro sobre blanco, la convergencia cultural que […]

Leer Más

LA TRADUCCIÓN EN CASTILLA (Y OTROS TERRITORIOS PENINSULARES) DURANTE LA EDAD MEDIA

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Artículo - Investigación

Vol. 15 / enero-junio 2026ARTÍCULO / INVESTIGACIÓN. Autor: Antonio López Fonseca (UCM) . 1. Del latín a los romances y la convivencia con otras lenguas: la traducción como acelerador de la cultura Hablar de traducción en […]

Leer Más

LA TRADUCCIÓN ANTES DE SAN JERÓNIMO

  • por revistarecension
  • Publicado el enero 2026febrero 2026
  • Artículo - Investigación

Vol. 15 / enero-junio 2026ARTÍCULO / INVESTIGACIÓN. Autor: José Manuel Ruiz Vila (UCM) . 1. Los prólogos de la ira Parece haber consenso en considerar al santo Jerónimo como el primer teórico de la traducción; […]

Leer Más

Ir a las entradas

Entradas antiguas
Entradas recientes

              Vol. 15 / enero 2026

Sumario

I. En Portada: Sobre el concepto de ‘traducción’ y la forja de una idea: de la Edad Media al Humanismo
II. Artículo / Investigación:
…1. La traducción antes de San Jerónimo
…2. La traducción en Castilla (y otros territorios peninsulares) durante la Edad Media

…3. Los orígenes de la traducción moderna: el Humanismo italiano llega a España
…4. Traducción y auto-traducción: la Escuela Universalista Española del siglo XVIII
III. Artículo / Informe:
…1. Recursos para estudiar la historia de la traducción en España

…2. Las traducciones en el Proyecto Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento (BECLaR)
…3. La traducción de los clásicos grecolatinos hoy
IV. Artículo / Comentario bibliográfico:
…Una cuestión de fe
V. Serie DOCUMENTA:
…1. El Renacimiento de la traducción (antología)
…2. La teoría traductológica de Walter Benjamin
VI. Serie METODOLOGÍAS HUMANÍSTICAS:
….Traductología y método: Estética de la Traducción
XI.Reseñas
…1. El pensamiento sobre la traducción en los albores del humanismo castellano
…2. Liber librorum corruptissimus
…3. Traducir sobre el iceberg
…4. La relación entre una traductora y un texto
…5. La reencarnación de los textos
…6. La traducción: curiosidad y descubrimiento
…7. Opera selecta de San Jerónimo
XII.Revista de Revistas:
..Revistas y colecciones de estudios de Traducción

ISSN: 2659-5028

Búsqueda

Web construida con WordPress.com.
RECENSIÓN
Web construida con WordPress.com.
  • Suscribirse Suscrito
    • RECENSIÓN
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Inicia sesión.
    • RECENSIÓN
    • Suscribirse Suscrito
    • Regístrate
    • Iniciar sesión
    • Denunciar este contenido
    • Ver el sitio en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra
 

Cargando comentarios...